Traducción de textos para entidades
El Servicio de Asesoramiento Lingüístico (SAL), formado por un equipo de técnicos altamente cualificados, garantiza la calidad de las traducciones y una atención personalizada.
- Solo se realizan traducciones del castellano al catalán y hay que adjuntar el original.
- El texto debe enviarse por correo electrónico indicando los datos de identificación y de contacto de quien solicita la traducción.
- El texto debe estar en un formato electrónico editable.
- El plazo de entrega del texto se acordará entre la persona usuaria y el SAL.
- El texto se devolverá con la referencia de los comentarios correspondientes, si procede.
- Siempre que sea posible, el SAL se comunicará con la persona redactora del texto.
- Las personas y organizaciones usuarias deberán tener en cuenta las recomendaciones del SAL. En caso contrario, el CPNL no se hace responsable de los textos.
- Contacte con nosotros para conocer los precios.
- Se revisan gratuitamente textos breves hasta un máximo de 1.600 palabras por semana (equivalentes aproximadamente a 4 hojas).
- Se revisan gratuitamente textos largos según tres criterios: que el alcance de la difusión del texto quede justificado; que, si el Centro de Normalización Lingüística lo considera oportuno, se lleven a cabo actuaciones para fomentar la autonomía lingüística de la persona redactora, y que haya un convenio firmado.
Última actualització: 23/02/25