Consorci per a la Normalització Lingüística

200 nous termes en català - Llengua i empresa

Nou curs d'atenció telefònica

200 nous termes en català


Periòdicament el TERMCAT (Centre de Terminologia), a través del seu Consell Supervisor, aprova les formes catalanes dels nous termes que sorgeixen en els àmbits tècnics, científics o humanístics, ja sigui perquè encara no hi ha cap proposta denominativa, ja sigui perquè es difonen formes poc adequades des del punt de vista lingüístic o terminològic. 

Aquest és el cas dels 200 nous termes que el passat gener es van publicar al Diari Oficial de la Generalitat de CatalunyaDestaquen especialment, pel nombre de termes, els apartats dedicats a l'economia, la mobilitat, les migracions, la viticultura i l'enologia, l'alimentació i la gastronomia.

Pel que fa a l'apartat d'economia, conté una vintena de termes sobre finançament alternatiu, és a dir, sobre instruments financers i serveis destinats a la provisió de capital per vies diferents de les de la banca: acceleradora, incubadora d'empresescapital llavorclàusula de recuperació (clàusula clawback)opció cadell (ratchet option)publicitat per capital (media for equity)serveis per capital (sweat equity), etc.

L'àmbit de la mobilitat és el més destacat, amb més de cinquanta termes, entre d'altres, aparcabicicletesàrea de servei per a ciclistes o biciestacióbicicleta d'enllaç (denominació alternativa a l'anglès bike and ride), bus exprés o autobús d'altes prestacionscamí escolar o itinerari escolarcamí pedalablecarrer de convivènciamobilitat obligadamobilitat ocupacional, mobilitat pendular, etc.

També tenen un pes important els termes de migracions (irregularitat sobrevingudamigrant en situació de bloqueigprincipi de no-devolucióreassentamentrefugiat in situ, etc.) i els termes de viticultura i enologia, amb 38 denominacions referents a ceps, raïms i vins de denominacions d'origen catalanes encara no recollides al diccionari normatiu (albarinyomalbecpinot noir, pedro ximenespetit verdot verdejovinyater, etc.).

A l'apartat d'alimentació i gastronomia s'inclouen més d'una vintena de termes relacionats amb l'alimentació i la gastronomia xineses. Alguns són manlleus del xinès, transcrits o adaptats al català, que apareixen com a formes úniques o bé com a sinònims de denominacions catalanes (huntun i wonton (sinònims de farcellet xinès); jiaozi (sinònim de cresta xinesa); cumquat; tofu; xopsuei; etc.

Les fitxes completes de tots aquests nous termes són consultables al web del TERMCAT, a través de la Neoloteca i el Cercaterm.

El Consorci per a la Normalització Lingüística ofereix a les organitzacions el seu Servei d'Assessorament Lingüístic per ajudar les persones usuàries a millorar les seves comunicacions en català: proposen solucions als seus dubtes, orienten sobre els aspectes que cal millorar, informen sobre recursos lingüístics, imparteixen sessions formatives, etc.

<< Tornar al butlletí
Llicència de Creative Commons Consorci per a la Normalització Lingüística